Odisea
Un viaje interior
Inicio > Historias > In un placete de La Mancha

In un placete de La Mancha


No. No se trata de un error. Placete significa "lugar" en spanglish y esto es el inicio de Don Quijote de La Mancha traducido al spanglish por Ilan Stavans. Este profesor mexicano explica en esta entrevista que el spanglish es un idioma hijo del inglés y del español, ampliamente hablado en Estado Unidos. Stavans, experto en el tema, asegura que pronto se convertirá en un idioma auténtico. De hecho, el mismo ha decidido abordar la traducción del Quijote. La Vanguardia ha publicado el primer capítulo en su suplemento "Culturas".

Siempre he pensado que es una pena no tener el inglés como lengua materna. El placer de leer a Shakespeare en versión original no debe tener parangón. Supongo que a los ingleses les debe pasar algo parecido con el español. Las traducciones de Don Quijote o de los relatos de Borges pueden ser perfectas pero pierden algo característico y distintivo. Los afortunados que pueden leer La Iliada en griego clásico aseguran que es intraducible. El cambio de idioma siempre se realiza con una pérdida del espíritu original. El traductor debe elegir entre ser literal o recrear la intención original adaptándolo a la idiosincrasia del idioma. Y presumo que, a menudo, elegir un camino u otro debe ser un tormento.

Es posible que el spanglish sea un idioma nuevo, que la Academia sea poco flexible y reluctante al cambio y que el idioma, el de verdad, es el que se habla en la calle. Pero leer algo así como

"In un placete de La Mancha of which nombre no quiero remembrearme, vivía, not so long ago, uno de esos gentlemen who always tienen una lanza in the rack, una buckler antigua, a skinny caballo y un grayhound para el chase"

me pone los pelos de punta. Llámenme purista. Pero un análisis detallado del inefable capítulo me hace sospechar hasta que punto esto es un trabajo serio.

Es posible que me equivoque. Dice Stavans que cuarenta millones de hablantes lo avalan como una lengua de facto. Lo único que se es cada vez que leo algún párrafo solo deseo salir corriendo y sumergirme en el original como quien mete la mano en el agua después de quemarse. Por cierto, la biblioteca virtual Cervantes tiene en línea las obras completas de Carvantes entre las cuales encontramos el Quijote en diferentes versiones, incluida la de Rico. Y como alternativa se puede escuchar la obra completa en la voz de Camilo García Casar. Un placer diferente.



2002-07-06 a las 12:50 | Odiseo | 2 Comentarios | #

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://odisea.blogalia.com//trackbacks/1862

Comentarios

1
De: Daurmith Fecha: 2002-07-06 19:24

El profesor ese puede decir misa, por lo que a mí respecta; el spanglish no tiene carácter de lengua así lo diga San Brandán. Lo que pase en el futuro es otra cosa, pero hoy por hoy el spanglish es una chorrada fruto de la pereza y las ganas de figurar.



2
De: Sergio Fecha: 2002-07-08 16:14

Una lengua necesita de siglos y de una lenta decantación en todos los registros para ser tal cosa. Eso no se consigue ni por vía de las subvenciones y la promoción pública, ni tampoco en el caso del spanglish por veinte años de espontáneas mezcolanzas, vulgarismos y aberraciones que varían enormemente de persona a persona y especialmente según se trate de Nueva York, Miami, Los Ángeles, etc. y entre mexicanos, cubanos, puertorriqueños, etc., y todo ellos en registros muy limitados. Quizá dentro de unos cuantos siglos la cosa cambie y podamos hablar de una lengua; de momento no.







		

El canto de las sirenas

La Biblioteca de Babel
I Elada Oudepote Pethanei
Cuaderno de bitácora
4Colors
El peatón del aire
Una cuestión personal
El paleo-freak
Tio Petros
El triunfo de Clío
La hormiga remolona
El centro del laberinto
Evasivas
Mormuria

Canta, oh Musa...

El violín que surgió del frío
Amiguitas muy monas
El viaje del Beagle

Derrotero

La Ilíada
La Odisea
Filomúsica
El poder de las palabras

El consejo de Mentor

Chicago

Archivos

<Septiembre 2018
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
             

Documentos


Blogalia

Blogalia


imagen
© 2002 Odiseo